Google Translate: Swahili… bado kidogo

Thursday 27 August 2009 by Mark

In the last couple of days Google has added Swahili to the list of languages supported by its Translate service. On one hand I’m very happy to see this addition as I think it has the potential to be a big step forward for development in east Africa. However, from first impressions the service still has a long way to go.

One of the main problems for Google is that Swahili is an agglutinative language – meaning that it puts morphemes (grammatical parts of words) together to form longer words. So it can be difficult for a machine to know where the morphemes (parts of the word carrying meaning) begin and end.

Here are some very simple examples that I tried putting into Google:

Swahili Morphemes English Google Translate
kupika ku-pika to cook cooking
ninapika ni-na-pika I am cooking I cooked
nilipika ni-li-pika I cooked I cooked
nitapika ni-ta-pika I will cook I cooked
sijapika si-ja-pika I have not cooked I cooked
apike a-pik-e let him cook apike
umepika u-me-pika you have cooked has cooked
tutapika tu-ta-pika we will cook we cooked
watakapopika wa-taka-po-pika when they will cook will kakopika
mlipokuwa mnapika m-li-po-kuwa m-na-pika when you (pl) were cooking as they were cooked
ikipikwa nasi i-ki-pik(w)a na-si if it is cooked by us it be boiled us
bado kidogo bado ki-dogo not quite yet still little

To be fair, from what I’ve seen the translations of single words isn’t bad at all. Where it falls down is in the grammar – translating Swahili past, present, future and negative-perfect tenses all to English past!

Going the other way, here a few English examples I tried:

English Swahili Google Translate English back-translation
many people watu wengi watu wengi many people
many trees miti mingi miti mingi many trees
many elephants tembo wengi wengi tembo many elephants [wrong word order]
many cars magari mengi wengi magari many cars [wrong word order and agreement]
I am cooking ninapika I am kupikia “I am” to cook with
I cooked nilipika mimi kupikwa I to be cooked
To be fair, from what I’ve seen the translations of single words isn’t bad at all. Kwa kweli, kutokana na yale ambayo nimeyaona, utafsiri wa maneno ya pekee siyo mbaya Kuwa na haki, kutokana na yale I’ve amemwona zote maneno ya wimbo sio mbaya wakati wote. In truth, coming from what “I’ve” he has seen all [wrong agreement and word order] words of song not bad all the time

At this point it looks to be a decent dictionary (although with nothing like the depth of the excellent Kamusi Project), and actually does ok with set phrases. However once you get past the set phrases that it knows it seems unable to understand the relatively simple grammar and come up with a meaningful translation.

This is obviously a work in progress, as the “Contribute a better translation” option shows. It would be interesting to know whether Google takes these user contributed translations and tries to work out how the grammars and structures of the languages compare, or whether it simply remembers the set translation in case anyone enters the exact same phrase again. The first would be fascinating to investigate, whereas I fear the second would be like trying to empty the ocean with a teaspoon.

Changing our Perspective

Monday 24 August 2009 by Mark

In my job I have the privilege of listening to many people talk about their work around the world with minority language communities (as well as reading from quite a few others online). Recently I’ve realised that increasingly these presentations fall into two categories – those that really excite me, and those that really frustrate me.

I’ve been realising that the difference has nothing to do with what the person presents about, the work they’re doing or the way they go about the work. It doesn’t have anything to do with how successful the work has been, or the impact that has been made.

In fact the difference is much more subtle – so much so that I’m only just starting to put my finger on it. It’s all about the perspective of the person when they talk about the work they’re doing and the community that they’re working with.

The first type of person realises that, in explaining his work with a language community, he is a bridge between you (the audience) and the community. But he doesn’t feel any connection with the community – instead he tries to help you to relate to him. He tells you of the large cultural divide, but he does so in order that you can understand him and the difficulties that he has in his work. He puts you in his shoes.

The second type of person also realises that he is a bridge between you (the listeners) and the community. But unlike the first person he helps you to understand and relate to the community. He tells you of the immense cultural differences, but he does in order to help you to understand and identify with people. He puts you in their shoes.

But I think it goes deeper than just the things we say. The way we talk about people ultimately shows what our perspective is – how we perceive them, and what we believe about them.

The problem for the first person is that he sees things from an ethnocentric perspective. He doesn’t seem to respect the local people, or feel that they are his equals. He has come to help them, not to understand them. He sees many differences, and naturally is impacted most by the frustrations and difficulties. He doesn’t seem to notice however, that his cultural mistakes and blindspots are equally frustrating to his hosts.

He works productively, but always judges the success of his work, not by how the local people perceive him, but by what his friends “back home” think. He sees his value in the work that he can do and the tasks that he can accomplish before he returns home.

The second person views himself from the perspective of the people he is serving amongst. He doesn’t see them as different, but rather sees himself as different. He respects the local people, and is more aware of the cultural offense he may cause to them than the frustrations he feels. He sees cultural differences not as an obstacle to overcome, but as an opportunity to learn, albeit often very difficult lessons, from people who have a vast amount of wisdom.

He works hard, but realises that the real impact that he will make will be in and through the relationships that he forms within the community, not in the tasks that he completes. He sees himself just as one small part of a bigger picture – a picture that has been developing for hundreds of years, and will continue long after he leaves.

In my experience, almost without exception every westerner starts off in the first category. Maybe it’s the way our culture conditions us, or maybe it’s just human nature. But some will gradually have their whole world turned upside-down, to see things from a totally different perspective. For many this takes years, decades or even a lifetime.

Looking back to my 3 years in Tanzania, I can see in myself just about all the characteristics of the first person. I am embarrassed to think back over some of the me-centred things that I have thought and said when talking to people in the UK about “my work”.

Over the last couple of years I’ve had the privilege of listening to a number of people who have humbly come alongside minority language communities as equals, wanting to build genuine relationships and open to learning as much as teaching. I just hope some of their wisdom rubs off on me, and I can take a step back to see the true picture.

Tribes

Sunday 31 May 2009 by Mark

I’ve just finished reading the short book “Tribes” by Seth Godin. I found it inspiring, probably because it put into words things that I know to be true but have never really thought about or verbalised before.

The idea of the book is that tribes are groups of people following leaders, and that anyone can be a leader. Through inspiring stories and examples, Godin illustrates what leadership is, and what it isn’t.

People don’t believe what you tell them.

They rarely believe what you show them.

They often believe what their friends show them.

They always believe what they tell themselves.

What leaders do: they give people stories they can tell themselves. Stories about the future and about change.

He would say that leadership is about investing in people, building relationships with them and inspiring them. As individuals are inspired and given the opportunity to connect with each other, the vision is passed on enthusiastically and exponentially. Management on the other hand is about controlling people and information, doing what is expected, and chasing numbers.

Leadership is essentially about bringing out the best in others, enabling them to come up with ideas that are better than what you could have told them. It’s about seeing an idea and a passion succeed because each person is free to reach their own potential.

Reflecting further, it made me realise that this has always been the essence of leadership. The problem is that the mass one-way communication of the 20th Century did its best to hide this. “Success” became about numbers, profits, fame and recognition. It was achieved by telling people what to do and how to do it. As the medium for communication (newspapers, published books, radio, TV) was fairly constant, achieving success became a matter of simply following the rules and controlling others to make sure that they were following the rules too.

But now in the 21st Century the world has changed. Communication is much easier, and is from anyone to anyone. Any idea, vision or passion, from any source, can change the world if it inspires enough people. Success of a concept is measured, not by numbers or profits, but by how many followers catch the vision, going on to inspire others to do the same.

The essence of leadership is clear again. It’s not about telling people what to do, controlling them and making them into productive machines – that’s management. Leadership is about connecting with people personally – helping them to realise things that they always knew deep down, and giving them the courage to reach the potential they always had.

The best thing about the book is that it doesn’t tell you how to be a good leader, it helps you to realise for yourself that you actually knew all along.

Web 2.0 and Accountability

Saturday 18 April 2009 by Mark

I was fascinated to read this perspective from Alanna at Blood and Milk of how the internet and Web 2.0 changes the way NGO’s relate to communities they work with.

In our interconnected world, you can’t hide from the communities you work with. That’s a good thing. It’s much easier to treat people with respect when you know that they’re watching you. Transparency is part of accountability, whether or not that transparency is voluntary. I think that’s part of development 2.0. We’re not just going somewhere and learning the local situation so we can do our work; they are looking right back at us, and they’ve got the tools to disseminate their views. read more

I think one of the reasons Web 2.0 is so important in an international development context is that it increases transparency. It is very difficult to talk condescendingly about “going to help the poor people” when you know that they are able to hear every word you’re saying.

For a long time development work has been presented from the perspective of the rich man generously giving of his time and money to help the poor man. This fits nicely with the ethnocentric worldview of the west, and so is a profitable marketing strategy to raise funds and recruits.

But it’s not the truth. True development is certainly not about rich people going and doing favours for poor people. It’s about rich and poor humbly working together in partnership – both genuinely accountable to each other, with the local community taking ultimate responsibility.

Thanks to increasing internet access through computers and mobile phones, information coming from NGO’s in the 21st Century has the potential to be read by anyone in the world. If an NGO wants to continue partnering with a local community, they must make sure that their communications reflect the reality of the situation rather than merely playing along to the narrative that the donors want to hear.

There has long been accountability between NGO’s and major donors. Now the open flow of information made possible by the internet brings all partners to the same table, and ensures the NGO is accountable not just to those with money, but much more importantly to the communities they are serving.

Bible, Mission and Metaphor

Monday 23 March 2009 by Mark

Tim Davy at Redcliffe College in Gloucester has written an interesting post entitled Bible, Mission and Metaphor. He explains how the metaphors that we use to describe everyday activities actually tell a lot about the way we think about these activities.

As well as giving us a fascinating insight into other cultures, looking at metaphors used can also tell us a lot about ourselves and our own attitudes that we may not have realised.

How do we conceptualise mission? Do we take our imagery from Joshua (’mission is a battle’)? Or from the parables (mission is sowing seeds)? What other metaphors might we use? What would ’success’ or ‘failure’ look like according to each metaphor? How might it affect our relationships with those we are seeking to ‘reach’ (another metaphor!)? read more

Although the article looks at biblical metaphors, it started me thinking how in fact we often use metaphors that aren’t biblical at all, and reflect a worldly way of viewing mission that doesn’t line up with God’s heart. I was left wondering to what extent the language we use reflects the way God sees mission, and to what extent it exposes attitudes that are contrary to God’s heart for the nations.

When talking about Bible translation, do we talk about completing a task or sowing seeds? Talking about completing a task may reflect a focus on ourselves and our work, when in fact God invites us to join in with what he is already doing around the world.

Are we advancing towards our goals or working with others to help them achieve theirs? Just as God invites us to join in with what he is doing, he also expects us to be united with other believers around the world. This doesn’t just mean allowing them to be part of what we’re doing, but truly respecting and serving them as they play their part in God’s mission.

Is our aim increased efficiency in reaching people or better relationships in serving people? Western culture may value efficiency, but at the end of the day God’s mission is about him transforming hearts and lives, not us achieving tasks. In our desire to see the most lives changed as quickly as possible, we cannot afford to focus on simply accelerating a process at the expense of real relationships with people.

As Eddie reminded us a couple of days ago

The genius of Vision 2025 was its call to realign ourselves with what God was doing in and through his people worldwide. We need to be constantly working to renew our alignment with God’s mission on an individual and corporate level. read more

Over the last year I have really been challenged as to whether what I’m doing fits in with God’s mission, or if I’m trying to fit God’s mission in with what I’m doing. I still have a long way to go, but I pray that my attitude towards Bible translation is becoming more God-centred and people-centred, and less about completing a task.

Taking Liberties

Sunday 15 March 2009 by Mark

Taking Liberties is a shocking, but hilarious polemic documentary that charts the destruction of all your Basic Liberties under 10 Years of New Labour.

Released to coincide with Tony Blair’s departure, the film and the book follow the stories of normal people who’s lives have been turned upside down by injustice – from being arrested for holding a placard outside parliament to being tortured in Guantanamo Bay.

(view the video in higher resolution here)

While there are many details in the video that are open to debate, the main premise that civil liberties are being eroded in Britain is difficult to argue with. Unfortunately, it’s the kind of issue that we don’t tend to think much about until we’re the ones experiencing injustice.

As the video points out it’s ironic that in trying to defy terrorism, the government is eroding key parts of the democracy that it is trying to protect. Parts of the video reminded me of the TV series 24, where counter-terrorist agents get so focused on stopping a certain terrorist at all costs, that every idea of right and wrong becomes secondary to this focus. It makes for great TV, but isn’t a great way to run a country.

We have to be careful that we’re not so focused on the threat of terrorism that, driven by fear, we believe that anything is acceptable in order to eliminate this threat. Our moral judgments have to be based on striving for what is right rather fearing what is wrong.

The only way to counter terrorism is not through focusing on the threat, which produces fear, but by building a society based on love, justice, truth, respect and unity, as demonstrated so well by both political and religious leaders in Northern Ireland this week.

Stealth wars: It’s time we opened our eyes

Tuesday 10 February 2009 by Mark

Gaza, Iraq, Afghanistan… almost every day we hear about conflict somewhere. But how much do we really know about the wars happening in the world? We may be well aware of the violence that happens in Gaza City, Baghdad and Helmand Province, but do we know about the conflict that takes place every day in the DRC, or the continuing tensions in southern Sudan or northern Nigeria?

Virgil Hawkins at Stealth Conflicts makes some startling observations:

There is a newsroom truism in the USA that “one dead fireman in Brooklyn is worth five English bobbies, who are worth 50 Arabs, who are worth 500 Africans”. Sounds pretty bad. But the reality is much much worse. For a start, from the perspective of the news media in the West, 500 Africans have nowhere near that kind of value. The death toll from conflict in the Democratic Republic of Congo (DRC) is literally one thousand times greater than that in Israel-Palestine, yet it is the latter that is the object of far greater media coverage, if that is any indication of the news value of the two conflicts. The numbers of victims from conflict in Israel-Palestine are counted down to the last digit, and the intricacies and nuances of the conflict, political situation and peace process are almost obsessively analysed and presented. Death tolls from most African conflicts (if anyone bothers to count) are usually rounded off to the nearest one hundred thousand (at times the nearest million), and the conflicts are frequently brushed off and dismissed as being chaotic, or worthy of some vague pity or humanitarian concern, but rarely of any in-depth political analysis.

The reality is that the scale of a conflict has very little at all to do with whether a conflict gets the attention of the media or not. Other factors (like the political interest of key policymakers at home, skin colour, simplicity and sensationalism) appear to be the key determinants. Once a conflict is ‘chosen’, it becomes the centre of attention, at the expense of all other conflicts – however destructive they may be. read more

I would add another factor, that the western media is driven largely by fear. In the UK we only care about armed conflict when it makes us feel vulnerable. If it is geographically close to us (Kosovo), or if we feel the conflict has the potential to spill over into our region (the Middle East), or if those suffering are people we perceive to be similar to ourselves (New York Twin Towers). When the conflict is in a far off land, in countries so poor that there is no threat of the conflict spreading outside of the region, between peoples of a different skin colour to us, we are able to give our sympathy but then turn off the TV and simply forget.

5.4 million people have died in the DRC in the last 10 years. It’s time we lifted our eyes up from our own preoccupations and saw the reality of the world we live in:

Tanzanian Pastor faces 6 months in prison after refusing to swear on Bible

Saturday 7 February 2009 by Mark

I’d always wondered how Jesus’ instructions to his followers not to swear on any thing, but to let their “yes be yes, and no be no” applied to swearing on the Bible in court. So I was fascinated to hear this tale of a Tanzanian pastor. It’s told by Kenneth Mwazembe, and is in Swahili, so the quoted text below is my translation:

Pastor of the EAGT [Evangelical Assemblies of God in Tanzania - a large Pentecostal denomination] church on Ichenjezya street in the town of Vwawa, Mbozi District of Mbeya Region, Simon Kitwike (48), yesterday found himself with a 6 month jail sentence for contempt of court after refusing to swear the witness oath because of his religious faith.

The Pastor who had had his house broken into at the end of last year and had some things stolen, arrived at Mbozi District court to give his witness but refused to swear, claiming that it would be wrong.

The District Judge Kajanja Nyasige commanded him to read the section of the Bible which tells him not to swear in court, so the Pastor opened the Bible and read Matthew 5:35, which is where his view comes from.

… Judge Nyasige continued to be patient with the Pastor in order that he have the chance to change his stance, by commanding him to read from the Bible again – from the letter of Paul to the Romans 13:1-5. The witness read this section in front of the court, but when he was asked if he had changed his stance, he replied that he was unable to change his stance from this verse, and insisted that his position was still the same.

Judge Nyasige was compelled to read him the judgement that he was guilty of contempt of court and so was sentenced to go to jail for 6 months, and also that he would be expected to give his testimony in the original case on March 2nd this year. read more

What would you have done were you the judge? The judge was quite right in saying that Paul tells the church in Romans 13:1-5 that they should submit to the government and those in authority, but what happens when the law of the country directly contradicts an instruction of Jesus?

It’s an interesting dilemma that could equally have happened in the UK (and maybe has done in the past?) and highlights the irony of laws that require witnesses to swear on a book which instructs people not to swear on anything but simply let their yes be yes and their no be no.

Same Kind of Different as Me

Tuesday 27 January 2009 by Mark

Same Kind of Different as Me is actually the best book I’ve read in a long time. OK that’s not saying much because I don’t read many books, but it was good.

It’s the story of two men in America – one a rich white art dealer who calls himself a Christian, and the other a black man who starts off life in virtual slavery and has a very tough existence on the streets.

The book is written by the two men, in roughly alternating short chapters, and is a fascinating spiritual journey for both of them. I don’t want to give away too much of the story, but it is amazing to see God working in and through both of them, through suffering, joy and heartbreak.

I think one of the reasons the book really resonated with me was because of the parallels with what I have experienced in cross-cultural mission. The rich man starts off by thinking he is doing God and the homeless people a favour by giving a few hours a week to help out at a shelter. He has many struggles about the material difference between himself and the homeless people, while they have a hard time trusting someone who doesn’t know what it’s like to live on the streets.

But gradually a friendship is formed, and as it continues the rich man realises that in fact those he is ministering to, and his friend in particular, have spiritual insights that leave him feeling like he’s really the one who is poor.

I have to say the story did make me cry (happy and sad crying in roughly equal amounts), which doesn’t happen very often! And it made me realise once again that God involves us in mission to people who are very different from ourselves not just to bless them, but even more than that to teach us more about who he is.

Communication, Communication…

Thursday 8 January 2009 by Mark

Ernest Goodman at Missions Misunderstood has written a post to help missionaries know how best to communicate with their supporters in the 21st Century, and has some good pointers.

Be creative in your communication. Post photos. Upload videos. Record a podcast. Publish a comic book. Produce a weekly online radio show. Make an iTunes music mix, print t-shirts, put together a desktop widget. Do something to insure that your relationship to the people who support you is interesting, relevant, informative, and encouraging.

Speak prophetically into what’s happening Stateside [MW: or in the UK, Kingdomside?]. There is a broad conversation among churches and church leaders about being missional. (Missional, in case you’re not familiar with the term, refers to an intentional Christian lifestyle that incarnates the gospel into one’s cultural context. It’s the opposite of “attractional” ministry and “forrays into the world” mission trips.) Of all the voices in the missional conversation, few (if any) belong to missionaries. If you’re not participating in the conversation, you’re missing a huge opportunity to speak into a massive and influential Christian movement. And the movement desperately needs the influence of those who are planting churches cross-culturally. read more

Posting regularly on the Wycliffe UK blog has made me realise how powerful it is when missionaries overseas post text, photos, videos etc of what God is doing in different parts of the world. For us here in the UK it often feels like we don’t have much exciting to communicate to people, but we can still be giving people a global perspective on the worldwide mission of the church.

If Laura and I become involved in a Bible translation project in Tanzania in the future I think that communicating what God is doing to partners worldwide needs to be a very high priority in our work, and social networking (internet permitting) has a huge role to play.

Now all we need is a video camera…